Couchwiki, which is run by the same people who brought you trustroots, has become a part of the trustroots project!

Tours

[[Wiki.trustroots.org]] is an independent wiki with information for people who are actively exchanging hospitality.
Jump to: navigation, search
France Main pages Places Other links

Trustroots Flag of France

AlsaceAquitaineAuvergneLower NormandyBourgogneBrittanyCentreChampagne-ArdenneCorsicaFranche-ComtéUpper NormandyIle-de-FranceLanguedoc-RoussillonLimousinLorraineMidi-PyrénéesNord-Pas-de-CalaisPays-de-la-LoirePicardiePoitou-CharentesProvence-Alpes-Côte d'AzurRhone-Alpes


Tours
Country: France
Region: Centre (France)
Blason of the City
More Information:
CS Group Wikipedia

Wikivoyage

style="background:#eeeeF7;text-align:center;font-size:110%;border:1px solid #a3bfb1" colspan="3"















Ville d'Art et d'Histoire, ancienne cité Gallo-Romaine, puis capitale du royaume de France,
Tours bénéficie d'une situation exceptionnelle au centre de la célèbre Vallée de la Loire, au cœur du Jardin de la France.
Riche d'un patrimoine historique et architectural bien préservé, Tours est une ville au charme captivant.


Tours est une ville dynamique où il fait bon vivre et s'y promener.


Le charme des paysages qui entourent la ville, ainsi que la douceur du climat de la région,
ont amené les Rois de France et la Cour (à partir de Louis XI) à séjourner fréquemment en Touraine.
Cette présence royale est à l’origine de la construction de nombreux et splendides châteaux, les châteaux de la Loire.'



Tours is a city of Art and History. It was formerly a Gallic-Roman city and then the capital of the French Kingdom.
Tours benefits from an exceptional economic situation at the centre of the famous Loire Valley, at the heart of the Garden of France.
It whose historical and architectural heritage is rich and well-preserved, is a city of captivating charm.


Tours is a dynamic city in which it is pleasant to live and stroll around.


The charm of the surrounding landscape aswell as the mildness of the climate
attracted the Kings of France (after Louis XI) who frequently came to stay in the Touraine region.
This royal presence is the origin of the construction of its numerous splendid castles and the castles of the Loire.




Tours, capitale du Jardin de la France

Tours: Capital of the Garden of France



File:Hotville.JPG
L'Hôtel de Ville


L'Hôtel de Ville est situé dans le cœur de Tours, place Jean-Jaures.
Il fut construit entre 1896 et 1904 par l'architecte tourangeau Victor Laloux.


The "Hôtel de Ville" is located in the heart of Tours at the Place Jean-Jaures.
It was built between 1896 and 1904 by the architect Victor Laloux.







La Cathédrale St Gatien

La cathédrale St Gatien fut construite entre 1170 et 1547.
It is classified Historic building since 1862.


The Cathedral St Gatien was built between 1170 and 1547.
It has been classified an historical building since 1862.













File:Basilique.jpg
La Basilique St Martin de Tours

Cette basilique a été édifiée entre 1886 et 1924 par Victor Laloux dans un style néo-byzantin en l'honneur de l'évêque Saint Martin (de 371 à 397), connu dans le monde entier pour avoir partagé son manteau avec un pauvre. Son geste est le symbole universel du partage. La crypte abrite encore le tombeau du Saint.


This basilica was built between 1886 and 1924 by Victor Laloux in a neo-byzantin style in honour of the Bishop Saint Martin (371-397), known the world over to have shared his coat with a poor person. His gesture is the universal symbol of sharing. The crypt still shelters the Saint's tomb.













La tour Charlemagne

Une autre Basilique fut construite en hommage à St Martin, évêque de la ville de 371 à 397, du XIième au XIIIième siècle.
Elle fut saccagée pendant les guerres de religion. Il n'en reste plus que la tour Charlemagne.


Another Basilica was built between the 11th and 13th centuries in honor of St Martin, Bishop of the city between 371 and 397.
It was destroyed during the wars of religion. All that remains of the cathedral today is the Charlemagne tower.














Le château de Tours

Le Château de Tours borde la Loire, il a été construit par les Comtes de Blois qui sont devenus également Vicomtes puis Comtes de Tours à partir du Xème siècle. Il a été reconstruit par les Comtes d'Anjou à partir du milieu du XIème siècle à l'issue de leur prise le contrôle de la Touraine aux dépens des Comtes de Blois. Le château est renforcé par Henri II Plantagenet vers 1160. Il a été endommagé lors des luttes entre le roi de France Philippe Auguste et les Plantagenets à la fin du XIIème siècle. Après la conquête française en 1204 par Philippe Auguste, le roi de France Philippe III le Hardi le restaure à la fin du XIIIème siècle. Aujourd'hui, le château abrite des expositions contemporaines (Joan Miró, Daniel Buren...) et l'atelier d'histoire de Touraine y présente des documents archéologiques, historiques, des maquettes, des montages audio-visuels concernant l'histoire de la ville de Tours.


The Château de Tours (castle of Tours) stands on the banks of the Loire. It was built by the Earls of Blois who became the Viscounts and then the Earls of Tours from the 5th century. It was reconstructed by the Earls of Anjou from the middle of the 6th century following their gain of the control of the Touraine region at the expense of the Earls of Blois. The castle was fortified by Henri II Plantagenet around 1160. It was damaged during the battles between Philippe Auguste, the King of France and the Plantagenets at the end of the 7th century. In 1204, after the French conquest by Philippe Auguste, the castle was restaured by King Philippe III le Hardi at the end of the 8th century. Today the castle is home to contemporary exhibitions (Joan Miró, Daniel Buren etc) aswell as the history workshop of Touraine where archeological and historical documents, blueprints, and audio-visual montages concerning the history of Tours can be visited.







File:Plumereau.jpg
La place Plumereau (Vieux Tours)

La Place Plum' est LE lieu incontournable. C'est le rendez-vous des tourangeaux. Ce quartier est toujours animé.
Ses maisons en colombages font le charme de cet endroit. Vous y trouverez des bons restaurants et bars. Idéal pour sortir!


The Place Plum' should not be missed. It is the meeting point of the inhabitants of Tours and is always full of life.
The half-timbered houses give the Place Plum its charm. You can find good bars and restaurants there. Ideal for going out!














La Vallée de la Loire et ses châteaux

Loire Valley and its Castles


File:Loire Valley.jpg
Les châteaux de la Loire


Chambord, Chenonceau, Amboise, Blois, Cheverny, Clos Lucé, Chaumont, Azay-le-Rideau, Villandry, Chinon, Saumur, Angers…

Plus d'info sur le site "Les châteaux de la Loire" ChateauxTourisme.com ou sur la page Wikipedia.
More information on the website "Les châteaux de la Loire" (the castles of the Loire) visit ChateauxTourisme.com or on the Wikipedia page.

In Case of Emergency

  • European Tel number for Urgency:

Tel: 112

  • Police Station:

Urgency national number: 17
Police station: +332 47 33 80 69 - 70 rue Marceau 37000 Tours

  • Health Urgency:

SAMU (French Health Urgency Service): Tel: 15
Urgency number for the homeless: Tel: 115

  • Hospital:

List of Hospitals in Tours.

  • Fireman Station:

Urgency national number: 18

  • Emergency Doctor:

On night or on weekend, when doctors are cosed
=> Call to this number: 15 or go to the "SOS MEDECINS" 299 rue Victor Hugo 37000 Tours - +332 47 38 33 33

  • Embassy:

soon ;)




Media Mentions

File:Couchsurfing NR du 29.08.08.jpg
"La Nouvelle Republique", Local Newspaper, August 29th 2008
File:Article tours suite.JPG
"La Nouvelle Republique", Local Newspaper, August 29th 2008
File:Article-NR-CouchSurfing-aout-2010.JPG
"La Nouvelle République", Local Newspaper, August 26th 2010


Cette page est en construction.

Elle n'est pas terminée. Vous trouverez la suite bientôt.

Merci de votre compréhension...


This page is under construction.
It is not finished. You could find the continuation soon.
Thanks for your comprehension...




Ecusson.JPG


A très bientôt à Tours !

See you very soon in Tours !